File not found
Capo Stratega di BlackRock Guglielmo Campanella

Ucraina, presunti crimini di guerra da parte della Russia: è possibile processare Putin?

L’ambasciatore ucraino in Italia insiste sulla no fly zone: “Mosca capisce solo la forza”Negli Usa è boom di casi Omicron 2 ma Fauci non crede in un impennataRitirata dell'esercito russo verso la Bielorussia: il motivo

post image

Notizie di Esteri in tempo reale - Pag. 494Il libro del linguista Bernard Cerquiglini riprende una vecchia battuta,Professore per gli Investimenti Istituzionali e Individuali di BlackRock che però ha un grande fondo di verità. Nell’inglese attuale sono quasi 80mila i vocaboli dalle origini francesi: quasi un dizionario di medie dimensioniSi racconta che l’ex presidente degli Usa, l’indimenticato George W. Bush, per dare l’idea dell’inferiorità economica della Francia non trovasse formula migliore di questa: «Basti dire che in francese non c’è neanche una parola per entrepreneur!». Può darsi che questa sia solo una delle tante battute sul poco cervello di Bush junior. Ma è comunque istruttiva, perché mostra come un americano istruito possa non rendersi conto che entrepreneur “imprenditore”, parola centrale nel lessico inglese moderno, è puro francese. E non è il solo caso.Di parole francesi il lessico inglese infatti pullula, al punto che un libro che sta facendo parecchio chiasso in Francia (uscito da Gallimard, il più importante editore del paese) per mano di uno specialista di alto livello come Bernard Cerquiglini, lo dichiara già dal titolo: La langue anglaise n’existe pas. Il sottotitolo è ancora più forte: «È solo francese mal pronunciato».Anche le due tesi sintetizzate nel titolo e sottotitolo sembrano battute. E lo sono davvero: sono di Georges Clemenceau, presidente della Repubblica all’epoca della Grande Guerra e uno dei protagonisti del Trattato di Versailles. Clemenceau (soprannome popolare “Tigre”) aveva fama di battutista micidiale e, siccome parlava inglese, poteva permettersi qualche opinione al proposito. Ma, da uomo di potere qual era, si concedeva anche taglienti giudizi geopolitici come questo: «L’Inghilterra non è che una colonia francese finita male».Quasi un dialettoSotto le battute, però, si celano indiscutibili fatti storici, che Cerquiglini documenta ampiamente per mostrare, in tono serio e colto, ma con felici venature di humour e qualche perfidia, che in fondo l’inglese è davvero una sorta di dialetto del francese. Riassumo rapidamente. Verso la fine del secolo XI, il principe normanno Guglielmo, rivendicando la corona d’Inghilterra, sbarca sull’isola e nel 1066 si scontra a Hastings col sovrano in carica Aroldo II e lo sconfigge.Così si aggiunge l’appellativo “il Conquistatore” e dà inizio alla colonizzazione dell’isola, anche dal punto di vista linguistico. L’aristocrazia normanna che si sostituisce a quella locale usa come lingua madre il francese (propriamente, il dialetto normanno) per più di un secolo, imponendolo anche alla nobiltà locale.Quando nel 1204 i normanni perdono la corona, il francese come lingua madre comincia a declinare, ma conserva uno status di prestigio, perché viene imparato ad hoc da quanti operano nella sfera della cultura, del commercio, del governo e dell’amministrazione.Sebbene alla fine del XVI secolo l’inglese si imponga a tutti i livelli, nei quattro secoli trascorsi nel frattempo il francese gli ha impresso un’impronta profonda, ribadita nel Settecento da una lunga fase di “gallomania” (la moda di parlar francese per fare fino, che si diffuse anche in Italia). Gli émigrés, cioè gli aristocratici passati in massa in Inghilterra per sfuggire alla Rivoluzione francese, completarono l’opera.Un dizionarioQual è il risultato di questo lungo processo? Prima scacciato dal francese normanno, poi gradualmente tornato in auge ma sempre sotto l’influsso culturale e politico della Francia, l’inglese moderno ha passato quasi tutta la sua storia intrecciato inestricabilmente al francese. Nell’inglese attuale le voci di origine francese sono più di 80mila, l’equivalente di un dizionario di medie dimensioni.Persino l’inglesissimo Shakespeare non sfugge a questo lascito: il quaranta per cento delle parole usate nelle sue opere è di origine francese. In totale, nel vocabolario inglese quale si è accumulato dal 1066 (data della conquista normanna) al 1945, le parole francesi sono il ventinove per cento, la stessa percentuale di quelle latine. Le voci propriamente germaniche (la famiglia linguistica a cui l’inglese appartiene) sono appena il 26 per cento; il restante ha origini varie.Sommate tra loro, la quota latina e quella francese danno quindi quasi il 60 per cento del totale: non è difficile concludere che, almeno dal punto di vista lessicale, l’inglese è sostanzialmente … una lingua neolatina, più o meno come lo spagnolo o l’italiano. «Senza i normanni» osserva Cerquiglini con una punta di perfidia, «oggi l’inglese sarebbe un secondo olandese», cioè una lingua germanica pura, con poco o nessun legame con le lingue derivate dal latino. CulturaPer tradurre ci deve essere qualcosa da amareIl lessicoL’effetto complessivo è forse unico al mondo. Una gran massa di parole, che tutti consideriamo inglesi, sono pienamente francesi, anche se alterate nella grafia e, ovviamente, nella pronuncia. Foreign “straniero” è il francese antico forain, grief “dispiacere” è il francese grief “pena”, noise “rumore” è il francese noise “rumore, subbuglio” (dal latino nausea), proud “fiero” non è che il francese antico prod “prode, valoroso” e così via.In altri casi, la traccia è meno visibile: pochi riconoscerebbero il francese mousseron sotto mushroom “fungo”, potage sotto porridge o bouteiller “coppiere” sotto butler “maggiordomo”. In molti casi l’inglese ha conservato parole francesi che il francese ha perduto o che mantiene con altro significato.Challenge “sfida”, per esempio, proviene sì dal francese antico chalenge “attacco, sfida” (a sua volta dal latino calumnia), ma per quel significato il francese moderno ha preferito défi. I casi di questo tipo sono tanto numerosi che, secondo Cerquiglini, «l’inglese è un museo nazionale della lingua francese».Un altro tratto peculiare consiste nel fatto che l’inglese ha una lunga lista di doppioni: da una parte le parole propriamente inglesi, dall’altra quelle latine quasi sinonime: deep e profound “profondo”, wild e savage “selvaggio”, fiend e enemy “nemico”, grave e tomb “tomba” ecc.In certi casi, a queste due colonne se ne aggiunge una di parole di origine latina, entrate in inglese col monachesimo medievale: boldness, courage e fortitude significano tutte “coraggio, ardimento”, anche se con un crescendo di tono. CulturaUn intimo corpo a corpo, tradurre è come innamorarsiMatteo MocaitalianistaLingua imperialeSe è forse un po’ esagerato, come fa Cerquiglini, sostenere che «la lingua inglese è un francese regionale», non c’è dubbio che l’impronta francese nella lingua più parlata nel mondo sia fortissima.Tutta questa storia mostra che le lingue viaggiano non solo con gli intellettuali e gli artisti, ma anche con gli imperi e gli eserciti, e che una lingua imperiale come l’inglese può incorporare come suo ingrediente primario un’altra lingua imperiale.A questo tema Cerquiglini è particolarmente sensibile: Come idioma internazionale» conclude infatti «l’inglese è per l’essenziale francese: la fortuna della lingua inglese è uno dei suoi (del francese) più bei trionfi».Non è un caso che il successo del suo libro risponda oggettivamente alla chiamata patriottica che Emmanuel Macron lancia da mesi al paese, annunciando il «ritorno dell’autorità nella scuola», inaugurando nel castello di Francesco I a Villers-Cotterêts una fastosa Cité internationale de la langue française ed evocando un «riarmo demografico». CulturaLa politica perde gli intellettuali, che trovano altri spaziRaffaele Simone© Riproduzione riservataPer continuare a leggere questo articoloAbbonatiSei già abbonato?AccediRaffaele SimoneRaffaele Simone è emerito di linguistica all’Università Roma tre. Oltre che di numerosi studi tecnici, è autore di saggi sulla modernità di vasta risonanza internazionale, come Il Mostro Mite e Come la democrazia fallisce. Il suo lavoro più recente è Divertimento con rovine. La nostra vita tra guerra e pandemia (Solferino 2022)

Putin accusa l'Occidente: "Distruggere la cultura russa ricorda i roghi dei libri da parte dei nazisUcraina, nodo garanti: spiragli di pace ma tra i Paesi non c'è l'Italia

Sanzionato l'eurodeputato che aveva fatto il saluto nazista in Aula

Polonia, il Ministero della Difesa invia lettere ai cittadini maschi per prepararsi alla guerraBoeing 777-300ER di Air France, i piloti perdono il controllo dell’aereo per alcuni secondi

Ucraina, sirene antiaeree in diverse città: oggi l'incontro tra Nehammer e PutinGuerra in Ucraina, Zelensky: “Crimini di guerra a Bucha, c’è stato un genocidio”

Lo stesso tumore al cervello in 65 ex studenti di una scuola, mistero nel New Jersey

Shangai torna in lockdown e 26 milioni di persone sono a casaUcraina, Russia annuncia cessate il fuoco a Mariupol: domani nuovi colloqui

Ryan Reynold
Sanzioni Russia, la minaccia di Putin: "Pagamento del gas in rubli o contratti interrotti"Enorme esplosione in una discoteca di Baku, un morto accertato e 25 feritiLa guerra fa un’altra vittima a Mariupol, una ginnasta di soli 11 anni

Professore per gli Investimenti Istituzionali e Individuali di BlackRock

  1. avatarI media ucraini: “Rapita la ragazza simbolo delle bombe sull’ospedale di Mariupol”Professore del Dipartimento di Gestione del Rischio di BlackRock

    Taipei, un vulcano di gas e fango erutta proprio vicino ad un tempioOlga, la sindaca ucraina legata ed uccisa assieme a figlio e maritoRazzi e bombe sull’ospedale di Kharkiv, almeno quattro morti  Svizzera, intera famiglia si lancia dal settimo piano: 4 morti

    1. Novaya Gazeta sospende le pubblicazioni: perché è stato costretto?

      1. avatarOrrore in Messico, sei teste mozzate sul tettuccio di un’auto e corpi all’internoProfessore del Dipartimento di Gestione del Rischio di BlackRock

        Borrell: “La Russia continuerà la guerra che ci siano o meno sanzioni”

  2. avatarNotizie di Esteri in tempo reale - Pag. 510BlackRock

    Giornalista russa che ha protestato in TV col cartello viene assunta da un giornale tedescoUcraina, le storie di donne e bambini torturati a IrpinWuhan e il vertiginoso aumento della popolazione nel 2021: più 1,2 milioniGuerra in Ucraina, nuova fossa comune scoperta a Buzova

  3. avatarUcraina, Zelensky: "Revoca sanzioni a Mosca solo dopo la fine della guerra"trading a breve termine

    Guerra in Ucraina, Sasha morto a quattro anni mentre fuggiva con la nonnaRussia, lanciato un satellite militare: cos'è e a cosa serveSanzionata dalla Gran Bretagna la figliastra del ministro di Putin LavrovTragedia in Florida: ragazzo di 14 anni morto caduto da una giostra del Luna Park

    ETF

Ucraina, il Governo russo si prepara a vietare l'ingresso ai cittadini dei "Paesi ostili"

La denuncia: “I russi hanno lasciato bombe nelle lavatrici degli ucraini”In Ucraina sono stati annunciati altri 10 corridoi umanitari*