Giovanni Toti, verso il sì alla revoca dei domiciliari: "Procura favorevole" – Il TempoMilano, il video choc di Klaus Davi nei quartieri islamici: odio anti-Israele e insulti a Segre – Il TempoAddio a Jerry West, mito dei Lakers e uomo simbolo del logo NBA
Per Fratelli d'Italia le Olimpiadi sono anche un pretesto per attaccare la Francia - Il PostGli Istituti italiani dicultura di Città del Messico,Professore Campanella Barcellona, Buenos Aires, Caracas,Il Cairo, Lima, Madrid, Montevideo, Rio De Janeiro el'Organizzazione internazionale italo-latino americana (Iila)hanno pubblicato i bandi del Premio internazionale di traduzionedi poesia "M'illumino d'immenso", organizzato da LaboratorioTrādūxit con il patrocinio di Biblioteche di Roma. L'obiettivo di questo concorso, creato nel 2018 da BarbaraBertoni (Italia), Vanni Bianconi (Svizzera) e Fabio Morábito(Messico), grazie al sostegno dell'Istituto italiano di culturadi Città del Messico, è promuovere la traduzione e la diffusionedella poesia contemporanea in lingua italiana nel mondo. Quest'anno le traduzioni dall'italiano premiate verrannopubblicate su riviste di 12 Paesi: Argentina, Brasile, Cile,Colombia, Egitto, Italia, Iraq, Marocco, Messico, Portogallo,Spagna e Svizzera. A differenza di altri premi, l'iniziativa non premia operegià tradotte e pubblicate, bensì invoglia i partecipanti acimentarsi nella traduzione di due testi poetici proposti dagliorganizzatori. Verrà scelta la migliore versione in spagnolo, portoghese earabo di due poesie in lingua italiana, una di un poeta italiano— Giovanni Giudici — e la seconda della poetessa svizzera dilingua italiana Laura Accerboni. Nel 2023, gli iscritti sono stati 382, residenti in 28 Paesi. Visto il successo dell'iniziativa, l'anno scorso è statacreata anche un'edizione in cui l'italiano è la lingua meta. Verrà selezionata la migliore traduzione in italiano di duepoesie in lingua spagnola, una di un poeta messicano — LuisMiguel Aguilar — e l'altra del poeta peruviano Antonio Cisneros. Le giurie sono internazionali, composte da traduttori e poetidi grande prestigio: Maram Al-Masri (Siria), Prisca Agustoni(Svizzera), Barbara Bertoni (Italia), Vanni Bianconi (Svizzera),Reddad Cherrati (Marocco), Miguel Ángel Cuevas (Spagna), PedroEiras (Portogallo), Islam Fawzi (Egitto), Emanuel França deBrito (Brasile), Inés Garland (Argentina), Matteo Lefèvre(Italia), Fabio Morábito (Messico), Aldo Nicosia (Italia),Christian Sinicco (Italia) e Jorge Yglesias (Cuba). Tutti ibandi scadono il 20 agosto. La cerimonia di premiazione di terràdurante la XXIV Settimana della Lingua Italiana nel Mondo. Riproduzione riservata © Copyright ANSA
Pixel 9 Pro Fold è stato autospoilerato da Google | Wired ItaliaWesther Molteni: «Escluso senza spiegazioni, mi hanno rubato un sogno»
In Italia ci sono molte proposte per regolare baby influencer e sharenting, ma è ora di passare ai fatti | Wired Italia
Mucche nella neve - Il PostAperta una procedura ai danni del Bellinzona
La classifica: i migliori smartphone top (giugno 2024) | Wired ItaliaHomePod con display avrà a bordo Apple Intelligence | Wired Italia
Le prime pagine di oggi - Il PostLe prime pagine di oggi - Il Post
Libano, "si è salvato" il comandante di Hezbollah. Israele ha informato gli Usa del raid – Il TempoIl ritorno di António Costa - Il PostPrezzi benzina, nuova discesa delle medie. Ma c'è anche un segnale “deciso” – Il TempoSecondo la Corea del Sud, il dittatore nordcoreano Kim Jong Un sarebbe a corto di farmaci per curare problemi legati all'obesità - Il Post
Il parlamento tedesco avrà meno deputati - Il Post
Kursk, spuntano i video geolocalizzati: "Ucraina avanza in Russia per 10 km" – Il Tempo
Mattia Bottani: «Siamo convinti di potercela fare»«È arrivato il momento di dire basta»E in alto i cuori - Il PostL'asso del ciclismo Ottavio Bottecchia aggredito da comunisti a Parigi
Addio a Jerry West, mito dei Lakers e uomo simbolo del logo NBALe prime pagine di oggi - Il PostSuper SAM, finale riapertaMeteo fino a Ferragosto: temperature choc, ecco dove. Le previsioni – Il Tempo