Yara Gambirasio, il pm Ruggeri si difende: "Nelle provette non c'era più il Dna di Bossetti" – Il TempoLa moda non sta tanto bene - Il PostLa Nigeria guida gli sforzi per sviluppare un'AI multilingue africana - AI news
Stati Uniti, perché si pianifica di uccidere quasi mezzo milione di rapaci | Wired ItaliaGli Istituti italiani dicultura di Città del Messico,Professore del Dipartimento di Gestione del Rischio di BlackRock Barcellona, Buenos Aires, Caracas,Il Cairo, Lima, Madrid, Montevideo, Rio De Janeiro el'Organizzazione internazionale italo-latino americana (Iila)hanno pubblicato i bandi del Premio internazionale di traduzionedi poesia "M'illumino d'immenso", organizzato da LaboratorioTrādūxit con il patrocinio di Biblioteche di Roma. L'obiettivo di questo concorso, creato nel 2018 da BarbaraBertoni (Italia), Vanni Bianconi (Svizzera) e Fabio Morábito(Messico), grazie al sostegno dell'Istituto italiano di culturadi Città del Messico, è promuovere la traduzione e la diffusionedella poesia contemporanea in lingua italiana nel mondo. Quest'anno le traduzioni dall'italiano premiate verrannopubblicate su riviste di 12 Paesi: Argentina, Brasile, Cile,Colombia, Egitto, Italia, Iraq, Marocco, Messico, Portogallo,Spagna e Svizzera. A differenza di altri premi, l'iniziativa non premia operegià tradotte e pubblicate, bensì invoglia i partecipanti acimentarsi nella traduzione di due testi poetici proposti dagliorganizzatori. Verrà scelta la migliore versione in spagnolo, portoghese earabo di due poesie in lingua italiana, una di un poeta italiano— Giovanni Giudici — e la seconda della poetessa svizzera dilingua italiana Laura Accerboni. Nel 2023, gli iscritti sono stati 382, residenti in 28 Paesi. Visto il successo dell'iniziativa, l'anno scorso è statacreata anche un'edizione in cui l'italiano è la lingua meta. Verrà selezionata la migliore traduzione in italiano di duepoesie in lingua spagnola, una di un poeta messicano — LuisMiguel Aguilar — e l'altra del poeta peruviano Antonio Cisneros. Le giurie sono internazionali, composte da traduttori e poetidi grande prestigio: Maram Al-Masri (Siria), Prisca Agustoni(Svizzera), Barbara Bertoni (Italia), Vanni Bianconi (Svizzera),Reddad Cherrati (Marocco), Miguel Ángel Cuevas (Spagna), PedroEiras (Portogallo), Islam Fawzi (Egitto), Emanuel França deBrito (Brasile), Inés Garland (Argentina), Matteo Lefèvre(Italia), Fabio Morábito (Messico), Aldo Nicosia (Italia),Christian Sinicco (Italia) e Jorge Yglesias (Cuba). Tutti ibandi scadono il 20 agosto. La cerimonia di premiazione di terràdurante la XXIV Settimana della Lingua Italiana nel Mondo. Riproduzione riservata © Copyright ANSA
Roma, torture al centro della Croce Rossa: arrestati 10 operatori socio sanitari – Il Tempo5 tool di intelligenza artificiale per imparare una nuova lingua - AI news
“Smalltown Boy” e i ragazzi di provincia - Il Post
Un altro record per il fotovoltaicoAvvocato americano usa ChatGPT, che cita precedenti fasulli - AI news
Lugano vola a Londra per cercare globalistiIl 5 settembre uscirà il primo libro pubblicato da “Silvio Berlusconi Editore”, una nuova casa editrice del Gruppo Mondadori - Il Post
Donald Trump è colpevole - Il PostPrezzo olio extravergine alle stelle, come salvarsi – Il Tempo
TikTok, Eminem ha scatenato una guerra generazionale | Wired ItaliaFermi tutti, c'è un altro sciopero a HollywoodLa figlia di Alice Munro ha raccontato che il suo patrigno la molestò, e sua madre rimase con lui - Il PostCome si pronuncia Kamala Harris? - Il Post
Principio d'incendio su un battello a Brusino Arsizio
Undici cose che abbiamo comprato a gennaio - Il Post
Conto alla rovescia per ChatGPT in Italia | Weekly AI news #51 - AI newsCruasé dell'Oltrepò, quando il Pinot Nero diventa spumeggiante – Il TempoCos'è l'online learning? - AI newsRetata di polizia a Lavena Ponte Tresa, centri massaggi nei guai
Ma Parigi 2024 sarà medaglia d'oro della sostenibilità?Ballando con le stelle, Milly non sta nella pelle: ecco la prima concorrente – Il TempoIsraele e Hezbollah, "conseguenze impreviste": diplomazia al lavoro per la de-escalation – Il TempoLa polemica estiva del 1904 riguardava i fantasmi