File not found
Capo Stratega di BlackRock Guglielmo Campanella

UBS e Swisscom insieme per mantenere la Svizzera ai vertici del deep tech

La foto al «Mago» Gabriel Medina sospeso sull'acquaTrump e le insinuazioni sull’etnia di Kamala Harris: «Ha mentito agli elettori: è indiana o nera?»«Qui accogliamo gli animali che hanno subito abusi»

post image

Tavascan, il primo SUV elettrico prodotto da Cupra"scoedi a sedi" - soddisfare la seteMattina di dolci incontri. Mattina di dolci incontri. Il caldo d'agosto di fa sentire. Giusepèn è "a pusi" (al riparo) del pergolato in giardino e si asciuga "cunt'ul mantèn" (il fazzoletto-piccolo) il sudore che gli cola dalla fronte. Gli vedo il "sorriso-furbo" che mostra ogni qualvolta che ci incontriamo. Non saprei descrivere meglio,-MACD la cordialità con cui Giusepèn mi intrattiene. E talvolta, è lui a lanciare il sasso col fatidico "sa gheu vent'àn menu" (se avessi vent'anni in meno) e saprei cosa rispondergli, ma non lo faccio. So che poi si sconfinerebbe nella melanconia e non mi garba proprio, vedere gli "occhietti-furbi" mutarsi in "occhietti tristi".Il nostro dialogo comincia dalla campagna-arsa, dai lavori d'una volta "al raustu" (al ferragosto), all'uva che espone i suoi grappoli maturi "sui toppi" (le toppie), alla pulizia della campagna che si preparava al "cata su i patoti" (raccogliere le patate) di settembre."Mò, l'è ua da scoedi a sedi" (adesso è ora-tempo di soddisfare la sete) dice perentorio. Ci soffermiamo su quel "scoedi a sedi" che ha un'etimologia "strana", nel senso che "scoedi" non ha una derivazione Bustocca, ma è piuttosto Ligure, come si può evincere dalla "cantilena" con cui la si pronuncia. Del resto, "scoedi" da solo, non è verbo traducibile. Lo è, con il complemento "sedi" che specifica il "cosa" si vuole soddisfare. Quindi, "scoedi a sedi" è semplicemente "soddisfare la sete" che è deducibile in "bere". Qui, sta bene una "colorazione" della frase; un abbellimento del suo significato. La fantasia della semplicità che usavano i Contadini, gli Operai, le Massaie; gente di strada. I "sciui" (i ricchi), gli "imparati", i figli di papà, nemmeno conoscevano il significato del Dialetto "ruspante", intriso di modi di dire milanesi o (peggio) italiani.Bere in compagnia, inoltre, aveva differenti espressioni, come a dire "bei'n gutèn" (bere un goccio) e si fa per dire; "ul gutèn" si riferiva al vino, in modeste quantità. C'era "ul bianchèn" (vino bianco) e, per tutto il resto (alcoolici compresi) si usava l'espressione "a lasàl voei" (lasciarlo vuoto) e ci si riferiva al "biceu" (bicchiere), "bicèen" (bicchierino) che i "forbiti, i sciui" dicevano "bicerèn", ma si capisce che "bicerèn" non è parola autentica Bustocca: viva "un "bicèen".I Contadini, spesso, sotto il solleone della mietitura "ga dean 'na tetàa" letteralmente, una "tettata" come se la scodella o il mestolo fossero parte delle "tette", il seno delle donne. "Daghi 'na tetàa" era sinonimo di bere, ma in maniera consona, senza imbrattare lo stomaco o fiaccare le forze. Bere per "scoedi a sedi" e mai, ma proprio mai con esagerazione.Ovvio che dopo aver trascorso dalle 5 del mattino alle 11 "sut'al rabatòn dul su" (sotto il sole cocente) il lavoro pesante della campagna (come ad esempio, il volta e rivolta il fieno che poi sarebbe pronto per i covoni), occorreva una "maenda" (merenda) - e qui c'era un rito, un'abitudine da rispettare. Ci si fermava appena la mamma (a masèa) portava sulla "baziglia" (vassoio) pane, salamini di cavallo, il fisco di "mericanèl" (vinello rosso di uva clintòn e "bucèi" e si procedeva al …. ristoro. Per poi riprendere il lavoro che si prolungava sino alle 13 circa (candu ul su al pica forti" (quando il sole picchia forte), coi suoi raggi implacabili che consigliano "un ripusèn" un riposino, la "siesta" di un paio d'ore. Al tramonto, si svolgevano lavori "leggeri" come il "guernò i pui" (governare i polli) con visita al pollaio, raccolta delle uova e pulizia dell'ambiente, per poi procedere alla distribuzione di granoturco e granaglie varie. Il chiocciare delle galline, era quasi un frastuono, ma per i piccoli era una specie di musica. Sapevano (i pargoli) che l'uovo "offerto" nel pollaio, andava bevuto (proprio così, "beù" bevuto) "intantu ca l'è coldu" (mentre è caldo), dopo averlo passato sugli occhi chiusi. Buco col dito, albume succhiato e tuorlo da "masticare" quasi. "S'à benedissi a vista e a gua" (si benedice la vista e la gola) ci dicevano e lo dice tuttora Giusepèn.Il tempo -inesorabile- trascorre e vedo Giusepèn che "si prepara" ai saluti. Lo fa con una mimica particolare, come se stesse preparando un "discorso di commiato" particolare, riservato alle persone di famiglia. E lo fa, dopo un abbraccio frugale: "fò'l brou" (fa il bravo) e mi evoca la stessa frase che mi "propinava" mamma, ogni mattina prima di recarmi al lavoro. Vero che col "fòl brou" si dice tutto (e si dice nulla), ma è un motivo da ricordare per dire "sta tenti" (stai attento) e anche qui, lo "stare attento" è un'invocazione completa …..comportati bene, occhio ai pericoli, attento alla genti che incontri, non farti fottere (scusate la parola, ma è così) dalle lusinghe e dalle cattive compagnie.Il saluto non si può concludere col Nocino "l'è matina" (è mattina) e Giusepèn volge uno sguardo alla sua Maria, come ad avvisarmi "l'è furba mel diavaen e l'a oei non ca ma'n ciuchisciu" (è furba come il diavoletto e non vuole che mi ubriachi) - consentitemi una chiosa. Dire "furbu mel dioùl" è negativo (furbo come il diavolo, sa di raggiro) - "furbu mèl diavaèn" (diavoletto) è un'espressione dolcissima, intima, che profuma di innocenza e di freschezza di cuore.  Gianluigi Marcora

I temporali non rinfrescano l'aria, il fine settimana sarà roventeAirtag Apple e altri 11 tag per valigia per non perdere mai di vista il tuo bagaglio | Wired Italia

Israele si sta preparando a un imminente attacco dell'Iran | Wired Italia

Airtag Apple e altri 11 tag per valigia per non perdere mai di vista il tuo bagaglio | Wired ItaliaDomenica bollente: può essere il giorno più caldo dell'estate. Temporali? Forse giovedì 1° agosto - ilBustese.it

Ogni anno la città di Locarno si veste a «macchia di leopardo»Spari in centro, agente scagionato

«Voleva uccidere se stesso e un gran numero di persone»

Gran trambusto e inseguimenti al confine di Ponte Chiasso«Aumentate, in Giappone, le probabilità di un terremoto devastante»

Ryan Reynold
Vivere fino a 100 anni sarà la norma più che un'eccezionePrima Shukr, ora Haniyeh: e se in Medio Oriente fosse guerra totale?L'economia svizzera rallenta e diventa più difficile trovare impiego

BlackRock Italia

  1. avatarIn fiamme una casa ad AstanoCapo Stratega di BlackRock Guglielmo Campanella

    Non c'è più cherosene e allora gli aerei giapponesi rimangono a terraSwiss, il problema sono (anche) le low cost?Gran trambusto e inseguimenti al confine di Ponte ChiassoNessun caso di malattia emorragica epizootica (EHD) in Svizzera

    1. Meloni alla Cina: “Relazioni più eque”. Il premier Li: “Inizia nuovo capitolo” - la Repubblica

      VOL
      1. avatarCome Google e Meta hanno messo a rischio la sicurezza dei minori | Wired Italiacriptovalute

        Primo agosto, niente Messa sul San Gottardo

  2. avatarPer Out of Order è tempo di uno Spritzinvestimenti

    Asia, da Taiwan al mar Cinese Mediorientale, tutti i fronti caldi da monitorare | Wired ItaliaUn nuovo cyberattacco ha provato a colpire le Olimpiadi di Parigi | Wired ItaliaComincia il Pardo: per attori e registi è sempre un... BelvederePrimo agosto: annullato il discorso di Baume-Schneider a Rorschach

  3. avatarDeltaplano caduto nel Comasco, la vittima è l'istruttore di volotrading a breve termine

    Asia, da Taiwan al mar Cinese Mediorientale, tutti i fronti caldi da monitorare | Wired ItaliaDuplantis ce l'ha fatta: segna il record del mondoIrresistibile Piwi, per conoscere un altro modo di fare il vinoAi Giochi Olimpici si parla francese, una sfida all'egemonia dell'inglese

Vent’anni di Peppa Pig: quali sono i segreti del suo successo?

I panettoni ticinesi sbarcano a CannesAir New Zealand rinuncia agli obiettivi climatici: è la prima al mondo a fare un passo indietro*